COMPONENT LIST LIST A DE COMPONENTES
LISTE DES COMPOSANT S
KOMPONENTENLISTE
ELENCO DEI COMPONENTI
LIST A DE COMPONENTES
구성품 목록
部 品 リスト
零件表
零件表
SOCKET 115X
CORRECT
INCORRECT
SOCKET 1366
KRAKEN Z SERIES 280MM / 360MM LIQUID COOLER WITH LCD DISPLAY A Kraken Z63 / Z73 x1
L Aer P Fan Z63 - x2 140MM Z73 - x3 120MM J 5mm UNC 6-32 Screw Z63 - x8 Z73 - x12 H Thumbscrew x4
E Intel Socket 115X/1366 Standoff x4
M Breakout Cable Set x1
F Intel Socket 2011/2066 Standoff x4
N Micro-USB Cable x1
C AMD Retention Bracket x1
B Intel Retention Bracket (pre-installed) x1
K Washer Z63 - x16 Z73 - x24 I 30mm UNC 6-32 Fan Screw Z63 - x16 Z73 - x12 G AMD Standoff (AM4) x4
STEP 1 STEP 2 STEP 3 STEP 1 STEP 1 STEP 2 A .
Kraken Z63 / Z73
B .
Soporte de sujeción Intel (preinstalado)
C .
Soporte de sujeción AMD
D .
Placa trasera Intel
E .
Separador del zócalo Intel 115X/ 1366
F .
Separador del zócalo Intel 2011 /2066
G .
Separador para AMD (AM4)
H .
T ornillo de mariposa
I .
T ornillo de ventilador UNC 6-32 de 30 mm
J .
T ornillo UNC 6-32 de 5 mm
K .
Arandela
L .
Ventilador Aer P
M .
Juego de cables de conexión
N .
Cable Micro-USB
A .
Kraken Z63 / Z73
B .
Intel ( )
C .
AMD
D .
Intel
E .
Intel Socket 115X/ 1366
F .
Intel Socket 2011 / 2066
G .
AMD (AM4)
H .
I .
, 30 , UNC 6- 32
J .
, 5 , UNC 6- 32
K .
L .
Aer P
M .
N .
micro-USB
A .
Kraken Z63 / Z73
B .
Support de rétention Intel (préinstallé)
C .
Support de rétention AMD
D .
Backplate Intel
E .
Entretoise Intel Socke t 115X/1366
F .
Entretoise Intel Socke t 2011/2066
G .
Entretoise AMD (AM4)
H .
Vis à main
I .
Vis pour ventilateur 30mm UNC 6-32
J .
Vis 5mm UNC 6-32
K .
Rondelle
L .
Ventilateur Aer P
M .
Câble multi-broches
N .
Câble micro-USB
A .
Kraken Z63 / Z73
B .
Intel 리텐션 브라켓 (사전 설치 )
C .
AMD 리텐션 브라켓
D .
Intel 백플레이트
E .
Intel Socket 115X/ 1366 스탠드오프
F .
Intel Socket 2011 /2066 스탠드오프
G .
AMD 스탠드오프 (AM4)
H .
나비나사
I .
30mm UNC 6-32 팬 나사
J .
5mm UNC 6-32 나사
K .
와셔
L .
Aer P 팬
M .
브레이크아웃 케이블 세트
N .
마이크로 USB 케이블
A .
Kraken Z63 / Z73
B .
Intel-Halter ung (vormontiert)
C .
AMD-Halterung
D .
Intel-Rückplatt e
E .
Intel-Sockel 115X/ 1366 Abstandshalter
F .
Intel-Sockel 2011 /2066 Abstandshalter
G .
AMD-Abstandhalter (AM4)
H .
Rändelschraube
I .
30 mm UNC 6-32 Lüfterschraube
J .
5 mm UNC 6-32 Schraube
K .
Unterlegscheibe
L .
Aer P Lüfter
M .
Breakoutkabelsatz
N .
Micro-USB-Kabel
A .
Kraken Z63 / Z73
B .
Intelリテンシ ョンブラケッ ト( プリ インス トー ル 済 み)
C .
AMDリテンシ ョ ンブ ラケッ ト
D .
Intelバ ックプ レ ート
E .
Intelソ ケ ット 115X/1366 スタ ン ドオフ
F .
Intelソ ケ ット 2011/2066 スタン ド オフ
G .
AMDスタ ンドオフ (AM4)
H .
つまみネジ
I .
30mm UNC 6-32ファン 用 ネ ジ
J .
5mm UNC 6-32ネジ
K .
ワッシャー
L .
Aer Pファン
M .
ブレ ークアウ トケ ーブ ル セッ ト
N .
マ イクロ USB ケーブ ル
A .
Kraken Z63/Z73
B .
Supporto di fissaggio Intel (preinstallato )
C .
Supporto di fissaggio AMD
D .
Piastra posteriore Intel
E .
Perno di fissaggio socket Intel 115X/ 1366
F .
Perno di fissaggio socket Intel 2011 /2066
G .
Perno di fissaggio AMD (AM4)
H .
Vite a testa zigrinata
I .
Vite per ventola UNC 6-32, 30 mm
J .
Vite UNC 6-32, 5 mm
K .
Rondella
L .
Ventola Aer P
M .
Set cavi breakout
N .
Cavo Micro-USB
A .
Kraken Z63/Z73
B .
Intel 固定支架(预装)
C .
AMD 固定支架
D .
Intel 背板
E .
Intel Socket 115X/ 1366 螺丝柱
F .
Intel Socket 2011 /2066 螺丝柱
G .
AMD 支架 (AM4)
H .
手动螺丝
I .
30 mm UNC 6-32 风扇螺丝
J .
5 mm UNC 6-32 螺丝
K .
垫圈
L .
Aer P 风扇
M .
分支电缆组件
N .
Micro-USB 连接线
A .
Kraken Z63 / Z73
B .
Suporte de retenção Intel (pré-ins talado)
C .
Suporte de retenção AMD
D .
Backplate Intel
E .
Espaçador para soquete Intel 115X/ 1366
F .
Espaçador para soquete Intel 2011 /2066
G .
Espaçador AMD (AM4)
H .
Parafuso-borboleta
I .
Parafuso do fan de 30 mm UNC 6-32
J .
Parafuso de 5 mm UNC 6-32
K .
Arruela
L .
Fan Aer P
M .
Jogo de cabos do tipo breakout
N .
Cabo microUSB
A .
Kraken Z63 / Z73
B .
Intel 固定支架 ( 預先安裝 )
C .
AMD 固定支架
D .
Intel 背板
E .
Intel 插座 115X/ 1366 固定座
F .
Intel 插座 2011/2066 固定座
G .
AMD 銅柱 (AM4)
H .
翼形螺釘
I .
30mm UNC 6-32 風扇螺絲
J .
5mm UNC 6-32 螺絲
K .
墊圈
L .
Aer P 風扇
M .
分支連接線組
N .
Micro-USB 連接線
PREPARATION - INTEL LGA 115X / 1366 PREPARATION - AMD PREPARATION - INTEL LGA 2011/2066 D D
D
E
F
G
STEP 3 1 . Press and hold the Intel retention br acket firmly towar ds the pump.
2. R otate the Intel ret ention bracket counter clockwise to release .
3. P ull out the Intel retention brac ket.
4. F ollow these steps in rever se order to install the AMD ret ention bracket onto the pump . F or SocketTR4, Install the
AMD SocketTR4 retention br acket included inside the Thr eadripper CPU retail box.
1 . Pressione e gire o suporte de retenção Int el firmemente em direção à bomba.
2. Gir e o suporte de retenção Intel no sentido anti-horário par a liberar .
3. P uxe o suporte de retenção Intel par a fora.
4. Siga es tas etapas na ordem inversa par a instalar o suporte de retenção AMD na bomba. Para o SocketTR4, instale o
suporte de retenção do AMD Socke tTR4 incluído dentro da caixa de varejo da CPU Threadripper .
1 . T enere premuto saldamente il supporto di fissaggio Intel v erso la pompa.
2. R uotare in senso antiorario il supporto di fissaggio Intel per sbloccarlo .
3. Es trarre il supporto di fissaggio Intel.
4. Seg uire questa procedura in or dine inverso per installare il supporto di fissaggio AMD sulla pompa. Per il Socket TR4,
installare il supporto di fissaggio del Socket AMD TR4 incluso all'interno del vano per la CPU Threadrip per .
1 . Mantén presionado firmemente el soporte de sujeción Intel hacia la bomba.
2. Gir a el soporte de sujeción Intel en sentido contrario a las agujas del reloj par a soltarlo.
3. Saca el soporte de sujeción Int el.
4. Sig ue estos pasos a la inversa para ins talar el soporte de sujeción AMD en la bomba. Para el z ócalo TR4, instala el
soporte de sujeción TR4 AMD que viene en el interior de la caja de la CPU Threadripper .
1. Intel .
2. Intel , .
3. Intel. 4. , AMD .
Socket TR4 AMD Socket TR4 ,
Threadripper. 1. 适当用力,将预装好的 Intel 固定支架向冷头方向按下。
2. 逆时针旋转 Intel 固定支架,直到其松开。
3. 取出 Intel 固定支架。
4. 请按相反顺序执行以上步骤,将 AMD 固定支架安装到冷头上。对于 Socket TR4 平台,请使用 Threadripper CPU 零售包装盒
内的 AMD Socket TR4 固定支架进行安装。
1. 朝向泵浦用力按壓 Intel 固定支架。
2. 逆時針旋轉 Intel 固定支架將其釋放。
3. 拉出 Intel 固定支架。
4. 按照相反順序執行這些步驟,將 AMD 固定支架安裝到泵浦上。對於 SocketTR4 ,請安裝 Threadripper CPU 零售包裝盒內隨附
的 AMD SocketTR4 固定支架。
1 . Appuyez sur le support de rétention Int el et poussez le vers la pompe.
2. Tournez le sup port dans le sens inverse des aiguilles d’ une montre pour le libérer .
3. R etirez le support de rétention Int el.
4. R enouvelez la manipulation dans l ’ordre inverse des étapes ci-dessus pour installer le sup port de rétention AMD
sur la pompe. Pour le socke t TR4, installez le support de rétention AMD TR4 fourni dans la boite du processeur
Threadripper .
1 . In tel 리텐션 브라켓을 단단히 잡고 펌프 쪽으로 길게 누릅니다 .
2. Int el 리텐션 브라켓을 시계 반대 방향으로 돌려서 풉니다 .
3. Int el 리텐션 브라켓을 떼어냅니다 .
4. 이 단계를 역순으로 진행하여 AMD 리텐션 브라켓을 펌프에 설치합니다 . SocketTR4의 경우 , Thr eadripper CPU 소매용 상자에 포함된
AMD SocketTR4 리텐션 브라켓을 설치하십시오 .
1 . Die Intel-Halter ung kräftig in Richtung Pumpe schieben und gedrüc kt halten.
2. Zum Freigeben die Intel -Halterung gegen den Uhrzeiger sinn drehen.
3. Int el-Halterung her ausziehen.
4. Zur Befestigung der AMD-Halterung an der P umpe diese Schritte in umgekehrter Reihenf olge ausführen. Für den
Sockel TR4 ist die Halt erung für den AMD Sockel TR4, die in der Threadripper CPU-Verpackung enthalt en ist, zu
verwenden.
1. Intelリテンシ ョンブラケ ッ トを ポンプ 方 向 に 押し、 し っ かり と固 定します。
2. Intelリテ ン シ ョンブ ラケッ ト を 反 時 計 回りに 回して 外しま す。
3. Intelリテ ン シ ョンブ ラケッ ト を 引 き 出し ま す。
4. AMDリ テ ンシ ョ ンブ ラケ ッ ト をポ ン プに取 り 付ける には、 逆の順序で こ れ らの手順 を実行 し ます 。SocketTR4の場合、 同梱のAMD SocketTR4リテ ン シ
ョ ンブ ラケッ トをThreadripper CPUリテ ー ル ボ ック ス 内 に 取り付 けま す。
C
B B B or
1. 2. 3. 4. INSTALLING THE PUMP - PUMP ORIENTATION PREPARING THE BACKPLA TE
PREPARA CIÓN DE LA PLACA TRASERA
PRÉPARA TION DE LA BACKPLA TE
VORBEREITEN DER RÜCKPLA T TE
PREPARAZIONE DEL LA PIASTRA POSTERIORE
PREPARA ÇÃO DA BA CKPLA TE
백플레이트 준비
バッ ク プレー トの準備
准备 Intel 背板
準備背板
Move all four sliders on the Intel bac kplate to the innermost positions for Socke t 115X or the outermost positions for
Socket 1366.
Desliza las cuatro pestañas de la placa posterior Int el a las posiciones más interiores para el zócalo 115X o a las más
exteriores para el z ócalo 1366.
Déplacez les quatre éléments mobiles de la contreplaque Int el vers l ’intérieur du support pour le socket 115X ou vers
l ’extérieur pour le sock et 1366.
Für Sockel 115X alle vier Sc hieber der Intel-Rückplatt e auf die innere Stellung schieben oder für Sock el 1366 auf die
äußere Stellung.
Spostare i quattro cursori sulla pias tra posteriore Intel nella posizione più interna per i Sock et 115X o più esterna per
il Socket 1366.
Mova todas as quatro corr ediças na backplate Intel para as posições mais internas para o Soque te 115X ou as posições
mais externas para o Soquete 1366.
Intel Socket 115 X —
Socket 1366 .
Intel 백플레이트의 슬라이더 네 개 모두를 Socket 115X 의 가장 안쪽 또는 Socket 1366 의 가장 바깥쪽으로 옮깁니다 .
ソ ケ ット 115X の場合Intel バッ クプレートの4 つすべ ての スラ イ ダを一番内側に動か し 、 ソ ケ ッ ト1366の場合は一番外側に動か し ます 。
将 Intel 背板上的四个滑块移动到最内侧位置对应 Socket 115X 安装;移动到最外侧位置对应 Socket 1366 安装。
將 Intel 背板上的所有四個滑塊移動到插座 115X 的最內側位置或插座 1366 的最外側位置。
From the front o f the motherboard, install the four Socket 115X/ 1366 standoffs.
Desde la parte delantera de la placa base, instala los cuatro separadores del zócalo 115X/ 1366.
Installez ensuite les quatre sup ports pour socket 115X/ 1366 sur la face avant de la carte mère.
Die vier Abstandshalter für Sockel 115X/ 1366 sind von der Frontseite des Mainboards aus zu bef estigen.
Dalla parte anteriore della scheda madre , ins tallare i quattro perni di fissaggio per il Socket 115X/ 1366.
Pela frente da placa-mãe , ins tale os quatro separadores de Soquet e 115X/1366.
Socket 115X/ 1366 .
마더보드 전면에서 소켓 115X/1366 스탠드오프 네 개를 장착하십시오.
マザーボー ドの前面か ら 、4つ の ソ ケ ット 115X/1366スタンドオ フを 取り付 け ま す。
从主板正面安装四颗 Socket 115X/ 1366 螺丝柱。
從主機板正面安裝 4 個插座 115X/ 1366 固定座。
Install the Intel backplate on the rear o f the motherboard as oriented in the picture . Pl ease ensure the sliders fit into
the mounting holes and the backplate of CPU socke t fit within the cut-out of the Intel backplate .
Instala la placa trasera Intel en la parte posterior de la placa base seg ún la orientación de la imagen. Asegúrate de que
las pestañas encajan en los orificios de montaje y la placa trasera del zócalo de CPU encaja en la r anura de la placa
trasera Intel.
Installez la contreplaque Intel à l ’arrière de la carte mère comme indiqué sur le schéma. Veuillez v ous assurer que
les éléments mobiles sont bien en place dans les trous de la carte mère e t que le plaque du support CPU soit bien
positionnée dans la découpe de la contreplaque Intel.
Die Intel-Rückpla tte wie in der Abbildung gezeigt an der Rückseit e des Mainboards befestigen. Dabei müssen die
Schieber mit den Montagelöchern übereinstimmen und die Rückpla tte des CPU-Sockels muss der Aussparung der
Intel-Rückpla tte entsprechen.
Installare la piastra posterior e Intel sulla parte posteriore della scheda madre , rispettando l'orientamento illustrato
nella figura. Accertarsi che i cursori si adattino ai fori di montaggio e che la piastr a posteriore del socket della CPU si
adatti al prefor o della piastra posteriore Intel.
Instale a backplate Intel na parte tr aseira da placa-mãe conforme orientado na imagem. As corrediças devem encaixar
nos furos de montagem e a backplat e do soquete de CPU deve encaixar dentro do r ecorte da backplate Intel.
Intel , . ,
Intel.
Intel 백플레이트를 그림에 나온 방향대로 마더보드 후면에 설치합니다 . 슬라이더가 장착 구멍에 꼭 맞고 CPU 소켓 백플레이트가 Intel
백플레이트 절단부 내부에 꼭 맞는지 확인합니다.
Intelバ ッ ク プレー ト をマザーボー ドの後 ろ側に図示さ れてい る方向に取 り 付けま す 。 ス ライ ダが取 り 付け穴には ま っ てお り 、CPUソ ケ ット の バ ッ ク
プレ ー トがIntel バッ ク プレー ト の切 り 欠きの中には ま っ てい る こ と を確認 し て く ださい 。
按照图片上的方向将 Intel 背板安装在主板后面。请确保滑块与主板 CPU 孔位契合,并且确保主板的 CPU 插槽背板不与 Intel 背
板发生冲突。
按照圖示的方向將 Intel 背板安裝在主機板背面。請確定將滑塊裝入安裝孔內,且 CPU 插座的背板裝入 Intel 背板的切口內。
INST ALLING THE BACKPLA TE
INST ALACIÓN DE LA PLACA TRASERA
INST ALLA TION DE LA BACKPLA TE
BEFESTIGEN DER RÜCKPLA T TE
INST ALLAZIONE DELLA PIASTRA POS TERIORE
INST ALAÇÃO DA BACKPLA TE
백플레이트 설치
バッ ク プレー トの取 り 付け
安装 Intel 背板
安裝背板
INST ALLING THE ST ANDOFFS
INST ALACIÓN DE LOS SEP ARADORES
INST ALLA TION DES ENTRETOISE
BEFESTIGEN DER ABST ANDSHAL TER
INST ALLAZIONE DEI PERNI DI FISSAGGIO
INST ALAÇÃO DOS SEP ARADORES
스탠드오프 설치
スタンド オフ の 取り付 け
安装螺丝柱
安裝固定座
PREPARING THE BACKPLA TE
PREPARA CIÓN DE LA PLACA TRASERA
PRÉPARA TION DE LA CONTREPLAQUE
VORBEREITEN DER RÜCKPLA T TE
PREPARAZIONE DEL LA PIASTRA POSTERIORE
PREPARA ÇÃO DA BA CKPLA TE
백플레이트 준비
バッ ク プレー トの準備
准备 Intel 背板
準備背板
PREPARING THE RETENTION BRACKET
PREPARA CIÓN DEL SOPORTE DE SUJECIÓN
PRÉPARA TION DU SUPPORT DE RÉTENTION
VORBEREITEN DER HAL TERUNG
PREPARAZIONE DEL SUPPORTO DI FISSA GGIO
PREPARA ÇÃO DO SUPORTE DE RETENÇ ÃO
리텐션 브라켓 준비
リテンシ ョ ンブラケッ トの 準 備
准备固定支架
準備固定支架
CHANGING THE RETENTION BRACKET
CAMBIO DEL SOPORTE DE SUJE CIÓN
CHANGEMENT DU SUPPORT DE RÉTENTION
AUST AUSCHEN DER HAL TERUNG
MODIFICA DEL SUPPORT O DI FISSAGGIO
TROCA DO SUPORTE DE RETENÇÃ O
리텐션 브라켓 변경
リテンシ ョ ンブラケッ トの 変 更
更换 AMD 固定支架
更換固定支架
INST ALACIÓN DE LA BOMBA - ORIENT ACIÓN DE LA BOMBA
INST ALLA TION DE LA POMPE - ORIENT ATION DE LA POMPE
BEFESTIGEN DER PUMPE - AUSRICHTEN DER PUMPE
INST ALLAZIONE DELLA POMP A - ORIENT AMENTO DELLA POMP A
INST ALAÇÃO DA BOMBA -ORIENT AÇÃO DA BOMBA
펌프 설치 - 펌프 방향
ポン プの取 り 付け - ポ ン プ方向
安装冷头 - 冷头的方向
安裝泵浦 - 泵浦方向
From the front o f the motherboard, install the four Socket 2011 /2066 standoffs.
Desde la parte delantera de la placa base, instala los cuatro separadores de zócalo 2011 /2066.
Installez les quatre supports pour socke t 2011/2066 sur la face avant de la carte mère .
Die vier Abstandshalter für Sockel 2011 /2066 sind von der Frontseite des Mainboards aus zu befestigen.
Dalla parte anteriore della scheda madre , ins tallare i quattro perni di fissaggio per il Socket 2011 /2066.
Pela frente da placa-mãe , ins tale os quatro separadores de Soquet e 2011/2066.
Socket 2011 / 2066 .
마더보드 전면에서 소켓 2011/2066 스탠드오프 네 개를 장착하십시오.
マザーボー ドの前面か ら 、4つ の ソ ケ ット 2011/2066スタンドオ フ を 取り付 けま す。
从主板正面安装四颗 Socket 2011 /2066 螺丝柱。
從主機板正面安裝 4 個插座 2011/2066 固定座。
From the front o f the motherboard, install the four AMD standoffs (AM4) .
Desde la parte frontal de la placa base, instale los cuatro separadores para AMD (AM4) .
Depuis l'avant de la carte mère, installez les quatre entretoises AMD (AM4).
Installieren Sie von der V orderseite des Motherboar ds vier AMD-Abstandhalter (AM4) .
Dalla parte anteriore della scheda madre , ins tallare i quattro distanziatori AMD .
Instale os quatro espaçadores AMD (AM4) a partir da parte fr ontal da placa principal.
AMD .
마더보드 앞쪽에서 4 개의 AMD 스탠드오프 (AM4) 를 설치합니다.
マザーボー ト の前面か ら 、4つの AMDスタ ンドオフ(AM4) を 取り付 けま す。
从主板的前面,安装四个 AMD 支架。
從主機板正面安裝 4 個 AMD 銅柱(AM4) 。
Remove the stock AMD mounting br acket and keep the original backplate on the r ear of the motherboard.
Quite el soporte de montaje para AMD de reserva y conserve la placa base original en la parte posterior de la placa
base.
Retirez le support de montage AMD standar d et maintenez la plaque arrière d'origine à l'arrière de la carte mèr e.
Entfernen Sie die Stock- AMD-Montagehalterung und lassen Sie die Originalrückplatt e an der Rückseite des
Motherboards.
Rimuovere la staffa di installazione AMD e tener e la piastra originale sulla parte posteriore della scheda madr e.
Remova o suporte de montagem AMD de série e mantenha a placa de suporte original na traseir a da placa principal.
AMD .
스톡 AMD 고정 브래킷을 제거하고 원래의 후면판을 마더보드 뒤쪽에 설치합니다.
ストックAMD 取 り 付け ブ ラ ケ ッ ト を取 り 外し 、 マザーボー ト の背面上の元のバ ッ ク プレー ト を保持 し ます 。
卸下常备的 AMD 装配架,使原背板保持在主板后面。
拆下原廠 AMD 安裝支架,並使原本的背板留在主機板後面。
The display orientation can be adjusted within CAM in 90° incr ements. Depending on your motherboard, you may
orient the pump ’ s tube orientation to fit your needs .
Se puede ajustar la orientación de la pantalla mediante CAM, con aumentos de 90° . Dependiendo de la placa base
que tengas, puedes orientar el tubo de la bomba según tus necesidades.
L ’orientation de l ’afficheur peut être ajustée par incréments de 90° via le logiciel CAM. Vous pouvez orienter les tubes
de la pompe en fonction de la disposition des composants votre carte mèr e.
Die Ausrichtung des Displays kann in Sc hritten von 90° angepasst werden. Die Richtung des Pumpenschlauchs kann
so verändert werden, wie es entsprechend dem Mainboard erforderlich ist.
L 'orientamento del display può essere regola to in CAM con incrementi di 90° . A seconda della scheda madr e, è
possibile orientare il tubo della pompa a piacimento .
A orientação do visor pode ser ajustada com o CAM em incrementos de 90° . Dependendo de sua placa-mãe, você pode
definir a orientação do tubo da bomba conforme suas necessidades.
CAM 90 °.
, .
디스플레이 방향은 CA M 에서 90
°
씩 조정할 수 있습니다 . 사용하는 마더보드에 따라 요구 사항에 맞게 펌프의 튜브 방향을 조절할 수 있
습니다.
デ ィ ス プ レイ の方向は、CAM内で 90° ずつ調整でき ます 。 マザーボー ドに応 じ て 、 ポン プのチ ュ ーブ方向 を調整 し て 、 必要に適合させ る こ と がで
きま す。
可以在 CAM 中以 90° 的增量调整屏幕方向。根据所要安装的主板具体情况,可以按需调整泵管方向。
可以在 CAM 內以 90° 增量調整顯示方向。根據您的主機板而定,您可以視需要調整泵浦的軟管方向。
A
* FOR SOCKETTR4, PLEASE SKIP TO AMD - S TEP 3
D Intel Backplate x1
Need help?
Do you have a question about the NZXT and the answer is not in the manual? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the problem and your question. The better your problem and question is described, the easier it is for other NZXT owners to provide you with a good answer.
Number of questions: 0